天下乌鸦一般黑
Literal: Crows everywhere are equally black.
Meaning: Bad people are bad no matter where / when you find them because a person's nature rarely changes
THEMES
- A Centeranian's Inner Thoughts (27)
- Chid labour (17)
- Confucius teachings (9)
- Do they have a heart or a soul? (52)
- Elderly Health and other issues (36)
- Elderly Humour (39)
- General Humour (33)
- Hobbies and interests (32)
- Thoughts and Reminisces (320)
Wednesday, May 30, 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
要 開 開 心 心 過 每 一 天!
Our Father's 100th Birthday celebration on 24 July 2011
I am 100 today!
Sister Wan Lan in her splendorous Kebaya nyonya
Zuraida, my Secretary who was with me for 6 years when I was still working in the Government, accompanied by her son
My sister Wan Lan on the extreme left standing with me and my closest friends of several decades (Meilina to my left, Esah sitting left and Norhayati sitting right)
Tan Sri Arshad and Tan Sri Shahrizaila arriving for the reception
Brother-inlaw Ching
Nephew Meng, his girlfriend Jane, Sister Wan Lan and good friend Ivy helping out with guest registration
Offering tea to grandfather Woon Sang Chew, as a mark of love and respect
My good friends Prof Noor Hadjar from UiTM and Hearry from MAS
The entrance to the hall
me in the middle and cousin in law Anita Woon
Fedelia and her best friends, Yin Lee and Amalia, the three pretty flower girls
Daughter Fedelia in a pensive mood
The main Table
The pelamin
Whimsical flower girl niece Sara
Nephew Meng and girlfriend Jane
Good friend Wan Zawiah's daughter Nadia contributing a song
My three children L-R: Second son Farouk, only daughter and youngest Fedelia and elder son Feris

No comments:
Post a Comment